Que vous ayez ou pas de l’appétence pour les littératures de l’Europe de l’Est, vous nous avez certainement entendu parler de « Ballade pour Georg Henig », ce texte magnifique de l’auteur bulgare Victor Paskov.
Et bien ce joyau cachait en réalité un véritable trésor puisque les éditions du Typhon ont eu l’heureuse idée de faire reparaître le deuxième roman de Victor Paskov jusqu’alors épuisé !
Et parce qu’il fallait rendre un hommage conséquent à cet auteur aujourd’hui disparu, il a été demandé à sa traductrice de toujours, Marie Vrinat-Nikolov, de donner une nouvelle traduction à « Allemagne, conte obscène ».
Publié pour la première fois dans les années 90, « Allemagne, conte obscène » est un roman d’une modernité saisissante. Il narre les aventures du jeune Victor qui débarque en RDA en 1968 avec des rêves de liberté plein la tête et une passion dévorante pour le rock, cette musique rebelle par excellence… Tout à la fois fantasmagorique, frénétique et électrique, « Allemagne, conte obscène » est à (re)découvrir d’urgence !
Pour cette (re)découverte, nous aurons donc le plaisir de recevoir Marie Vrinat-Nikolov le Jeudi 02/03 pour une rencontre placée sous le signe des lettres bulgares qui nous permettra d’en savoir plus sur cet auteur fulgurant que fut Victor Paskov.
L’inscription à la rencontre (19h) est recommandée, aussi n’hésitez pas à cliquer ici pour vous inscrire !
L’avis des éditeurs sur « Allemagne Conte Obscène » :
Quand on est jeune, intrépide et insolent comme notre héros, quel avenir a-t-on dans la grisaille de la Bulgarie soviétique ? Aucun. Viktor le sait et fuit, avec joie, rejoindre son père en Allemagne de l’Est où il espère pouvoir vivre libre. Vite, il déchante : cette terre aussi est un enfer où dégringole son père. Mais Viktor a deux atouts – sa fougue et le rock’n’roll – avec lesquels il va bousculer ceux qui voulaient le dompter.
Comme ce roman conte les conditions des exilés fuyant l’oppression du régime soviétique, on pourrait s’attendre à un récit larmoyant sur des vies peu amènes. L’auteur fait strictement l’inverse. En une succession de vignettes terribles et drôles, Allemagne, conte obscène propulse le lecteur à la recherche de la liberté avec la meilleure des armes contre les coups du sort : l’humour.
Traduction et postface de Marie Vrinat-Nikolov
A propos de l’auteur :
Né à Sofia, Victor Paskov (1944-2009) a été diplômé du conservatoire de Leipzig, membre de plusieurs groupes de jazz et critique musical. C’est au mitan de sa vie qu’il se tourne vers l’écriture : il a notamment publié Ballade pour Georg Henig. Il est considéré comme l’une des voix essentielles de la littérature bulgare contemporaine.